体彩p5开奖结果

德州翻譯公司 衡水翻譯公司 德州韓語翻譯 德州日語翻譯 德州英語翻譯

德州翻譯公司 德州翻譯公司 衡水翻譯公司
123

俄語翻譯-俄語翻譯公司-俄語翻譯公司

 

俄語(Русский язык是斯拉夫語族中使用人數最多的語言。俄語是俄羅斯人的民族語言,也是前蘇聯及現今俄羅斯聯邦的官方語言,屬印歐語系斯拉夫語族東支。全球以俄語為母語的使用人數超過一億四千萬人,當做第二語言使用的則有近四千五百萬人。在蘇聯時期,俄語在其加盟共和國中被大大的強調。雖然很多這些前蘇聯的國家現在開始強調當地語言的重要性,但是俄語仍然是這些地區最廣泛使用的語言,并且也是這些國家進行交流時使用的語言。挪威俄語是俄語和挪威語的混合語。
俄文字母有分印刷體與書寫體,印刷體用于書報刊物之印刷,一般人書寫時則都用書寫體,很少有用手寫印刷體的情形,與英文情形有些不同。
現代俄語基本上分為兩大方言區:北俄方言區和南俄方言區,在兩方言區中間則產生混合的中俄方言區。標準語以中俄方言區的莫斯科語為基礎,有四十二個音位,其中有六個元音(元音),三十六個輔音(子音)。輔音有清濁、軟硬音位之分,元音在非重音節中有弱化現象。
漢語翻譯俄語建議
一、在漢俄科技翻譯中,掌握科技俄語常用結構
句子構架是漢俄科技翻譯的基礎,有了句子基本構架,再添加上相應的詞匯及術語,就形成了完整的句子。如:要譯“鋁屬于輕金屬”,我們只要知道表示“屬于”的結構“что относится к чему”,這個句子就不難譯為:Алюминий относится к лёгким металлам.。
二、在漢俄科技翻譯中,熟記專業基礎詞匯,積累專業術語及固定搭配專業詞匯和術語是科技漢譯俄的難點。
我們之所以有這種感覺,其主要原因是我們運用和接觸的俄語專業詞匯少。又由于科技術語具有表達概念的單義性和使用的穩定性等特點,所以必須加強記憶和積累。
三、在實踐中摸索規律
漢俄兩種語言在詞匯的含義范圍、表現能力、表達手段、使用習慣等方面都存在著很大差異。盡管在科技漢譯俄中存在一定的規律,但需要做大量細致工作,不斷探索。
1、在漢俄科技翻譯中,句式、詞和詞類的選擇
在漢俄科技翻譯時,首先遇到的問題就是句式、詞和詞類的選擇。句式的選擇主要是通過分析句子間關系來確定。比如:我們對“結構上事先規定能強制改變其電阻的可調電阻器屬于線性電阻器”進行分析。該句主句中構架為“что относится к чему”,從句中構架為“что предусмотрено чем ”。為使用從屬句,句中結構應改變詞序,全句譯為:К линейным резисторам относятся регулируемые резисторы, конструкцией которых предусмотрена возможность принудительного изменения их сопротивления.
2.在漢俄科技翻譯中,科技術語的翻譯
俄語中的科技術語通過三種基本方法構成:改變現有詞的詞義,吸收外來詞和由俄語構詞法構成。了解俄語中科技術語的構成方法有利于對未知術語的漢俄翻譯。
俄語中有些科技術語是由俄語詞根或希臘、拉丁等外來語詞根加構詞詞綴派生出來的,因此,掌握俄語詞綴的意義有助于科技術語的記憶和查找。比如:脫碳,脫水,脫磷,脫硫等都可由前綴[обез-(обес-)脫,消,除,去]和詞根通過構詞法構成:обезуглероживать, обезвоживать, обесфосфоривать, обессеривать;生物學,地質學,地理學,圖書學等可通過詞根加后綴-логия 及-графия[…(科)學,學科]構成:биология, геология, география, библиография等等。
俄語中存在相當一部分合成術語。這種術語可以根據兩詞(或詞與詞根)詞義進行合成。如:軟磁材料магнитомягкие материалы等。
在漢俄科技翻譯中,這里要提請注意的是,有些合成術語,比如“濾波信號”,“限流電阻”等,從字面上無法看出動詞“濾波”和“限流”的時態,只有了解術語的含義,才能正確將其譯為:отфильтрованный сигнал 和 ограничивающее сопротивление 。因此,我們在積累俄語專業術語的同時,還要注意學習各種專業知識,以提高譯文質量。
國際化詞在俄語術語中占有相當的百分比,尤其是近些年來,俄語中大量引入外來語(主要從英語),如:打印機принтер,顯示器дисплей,(計算機)接口интерфейс,文件фаил,網站сайт等,因此,對于某些術語我們可以借助于“金山磁霸”等光盤先將其譯成英語,再根據其發音試著查找相應的俄語詞
 
譯聲俄語翻譯公司本著厚積薄發的專業經驗與標準化的專業流程,在翻譯服務中精益求精,力求讓客戶創造更多附加價值。我們憑借嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程、獨特的審核標準,已為各組織機構及全球各地的公司和科研院所、出版社提供了高水準的日語翻譯。
譯聲翻譯公司 以“跨越語言和文化障礙,助推企業全球化”為宗旨,秉持“專業專注,追求精準”的行業精神,通過多年的積累,在業界贏得良好的口碑,公司始終堅持以客戶的需求為根本,以促進經濟、文化與技術的交流為己任,衷心希望與更多的客戶建立長期友好的合作關系。

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
体彩p5开奖结果